اللغات المتاحة للكتاب English Español ગુજરાતી हिन्दी සිංහල தமிழ் 中文 Русский

كيف يحاسب الله عباده في نفس الوقت؟

en

How does Allah bring His servants to account at the same time?

يحاسب الله عباده في نفس الوقت كما يرزقهم في نفس الوقت.

en

Allah will bring His servants to account at the same time just as He provides for them at the same time.

قال تعالى:

en

Allah Almighty said:

"مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ"[85]. (لقمان :28).

en

{Your creation and resurrection is only like that of a single soul. Indeed, Allah is All-Hearing, All Seeing.} [85] Surat Luqmān: 28.

لماذا لا يؤمن المسلم بعقيدة تناسخ الأرواح؟

en

Why does the Muslim not believe in reincarnation?

إن كل ما في الكون يقع تحت سيطرة الخالق، فهو وحده يمتلك المعرفة الشاملة والعلم المطلق والقدرة والقوة لإخضاع كل شيء لإرادته. فالشمس والكواكب والمجرات تعمل بدقة متناهية منذ بدء الخليقة، وهذه الدقة والقدرة تنطبق نفسها على خلق البشر. إن الانسجام المَوجود بين أجساد البشر وأرواحهم يُبيِّن أنه من غير الممكن جعل هذه الأرواح تسكن في أجساد الحيوانات ولا يمكن لها التجول بين النباتات والحشرات (تناسخ الأرواح) ولا حتى في أشخاص. ولقد مَيًّز الله الإنسان بالعقل والمعرفة وجعله خليفةً في الأرض، وفضَّله وكرَّمه ورفع من شأنه على كثير من الخلائق. ومن حكمة وعدل الخالق وجود يوم القيامة الذي سيبعث الله فيه الخلائق ويحاسبهم وحده، ويكون مآلهم إلى الجنة أو النار، وكل الأعمال الصالحة والسيئة سوف تُوزن في هذا اليوم.

en

Everything in the universe falls under the control of the Creator. He alone possesses comprehensive and absolute knowledge, and the ability and strength to subjugate everything to His will. The sun, the planets, the galaxies all function thoroughly since the beginning of the creation, and these same thoroughness and ability apply to the creation of mankind. The harmony between the human bodies and their souls proves that it is impossible to make such souls inhabit animals' bodies or roam among the plants and insects, and reincarnation is even impossible among human beings. Allah Almighty has distinguished man with the mind and knowledge and has made him a vicegerent on earth. He preferred him and honored him and granted him a higher status than many of His creatures. And out of the Creator's wisdom and justice, there will be the Day of Judgment when Allah alone shall resurrect the creatures and bring them to account. They will end up either in Paradise or in Hellfire, and all the good and evil deeds will be weighed on that Day.

قال الله تعالى:

en

Allah Almighty said:

" فمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ (7) وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ "[86]. (الزلزلة: 7-8).

en

{So whoever does an atom’s weight of good will see it, and whoever does an atom’s weight of evil will see it.} [86] Surat az-Zalzalah: 7-8.

لماذا يحاسب الله البشر على أعمال مكتوبة في علم الله الأزلي والمتمثلة في القضاء والقدر؟

en

Why does Allah hold people accountable for deeds that are already written in His eternal knowledge, represented in the divine decree and predestination?

عندما يريد شخص مثلاً أن يشتري شيئًا من المتجر، ويُقرر أن يُرسل الابن الأول لشراء هذا الشيء، لأنه على عِلم مسبق أن هذا الولد حكيم، وسوف يذهب مباشرة لشراء ما يريده الأب تمامًا، مع علم الأب أن الولد الآخر سوف ينشغل باللعب مع أقرانه، ويُضيع المال، وهذا في الواقع افتراض قد بني الأب حُكمه عليه.

en

When someone, for instance, wants to buy something from the store and decides to send his first son to buy him that thing because he knows in advance that this boy is wise and will go straight to buy him what he wants exactly. The father also knows that his other son will get distracted by playing with his peers and lose the money. Actually, this is only an assumption upon which the father built his judgment.

الاطلاع على الأقدار لا يتناقض مع إرادة اختيارنا، لأن الله يعلم أفعالنا بناءً على علمه التام بنوايانا واختياراتنا. وله المثل الأعلى- يعلم طبيعة البشر، فهو الذي خلقنا ويعلم ما في قلوبنا من الرغبة بالخير أو الشر ويعلم نوايانا ومطلع على أفعالنا، وتسجيل هذا العِلم عنده لا يناقض إرادة اختيارنا. علمًا بأن الله علمه مطلق، وتوقعات البشر تصيب وتخطأ.

en

Being aware of the destinies does not contradict our free will because Allah is aware of our deeds based on His complete knowledge of our intentions and choices, bearing in mind that Allah has the highest attributes, and He knows the nature of mankind. Allah is the One Who created us and knows what lies in our hearts, the good or evil desires, and knows our intentions and deeds. Writing down such knowledge does not contradict our free will, knowing that Allah's knowledge is absolute while people's expectations could be right or wrong.

من الممكن أن يتصرف الإنسان بطريقه لا ترضي الله، لكن تصرفه لن يأتِ ضد إرادته تعالى، فقد أعطى الله خلقه إرادة الاختيار، لكن تصرفاتهم تلك وإن كانت فيها معصية له، فهي لا تزال ضمن إرادة الله ولا يمكن أن تعاكسها لأنه تعالى لم يُعطِ أحدًا مجالاً لتجاوز مشيئته.

en

It is possible for man to act in a way that displeases Allah; however, his act will not contradict Allah's will. Allah has granted His servants the will to choose, yet even if their acts are sinful, they still remain within the boundaries of Allah's will and can never go against it because the Almighty Lord has not given anyone the ability to transcend His will.

إننا لا نستطيع أن نُجبر قلوبنا ونُكرهها على قبول شيء لا نريده. فإنه من الممكن أن نُجبر شخص على البقاء معنا تحت التهديد والترهيب، لكن لا نستطيع إجبار هذا الشخص على أن يحبنا، لقد حفظ الله قلوبنا من أي شكل من أشكال الاكراه، لهذا السبب هو يحاسبنا ويكافئنا بناء على نوايانا وما تحمله قلوبنا.

en

We cannot force our hearts to accept something that we do not want. We can force someone to stay with us under threat; however, we can never force that person to love us. Allah has protected our hearts from all forms of compulsion, and this is why He holds us accountable and rewards us based on our intentions and what our hearts bear.